martes, 8 de noviembre de 2011

TODOS JUNTOS / MURAL CANTAGALLO






Atistas Alexander Sutulov y Hugo Marín
Taller Mural
Colegio Tabancura
Curso Kindergarten E
Sede Cantagallo
Santiago, Chile, 28 de octubre de 2011



En colaboración con los artistas chilenos Alexander Sutulov y Hugo Marín, el Colegio Tabancura, Sede Cantagallo recibió de manera entusiasta ambos artistas quienes trabajaron con el hijo de Alexander, León y sus compañeros correspondientes al curso kindergarten E de dicho colegio.

Artist Alexander Sutulov & Hugo Marín
Mural Workshop
Tabancura School
Kindergarten E Class
Cantagallo Branch
Santiago, Chile, October 28th, 2011


In collaboration with Chilean artist Alexander Sutulov & Hugo Marín, Tabancura School at Cantagallo Preschool enthusiastically received both artists to work with Alexander´s son, Leon and his classmates which is part of the school’s kindergarten E class.

La iniciativa ha sido parte de una larga amistad de los artistas de colaborar en diferentes niveles como una manera de gatillar ejercicios colectivos que conciernen el pensamiento visual. El sustrato de más de 8 metros de largo utilizado, se transformó literalmente en un terreno común para dar rienda suelta a una creatividad instintiva junto con un sentido lúdico inherente a cualquier proceso creativo.

The above initiative has been part of the artist longtime relationship of collaborating in different levels as a means of triggering collective exercises of visual thinking. The 8 meter long substrate became literally a common ground for exchanging instinctive creativity together with a sense of playfulness essential to any creative process.

Adicionalmente, los artistas se vieron motivados en que los niños participaran activamente al momento de utilizar todas sus extremidades, tanto manos como pies, con la finalidad de expresar plenamente sus capacidades de plasmar imágenes sobre una superficie común. Cercano al género de action painting, la secuencia de fotos ilustra la variedad de formas que se elaboraron a partir no solamente de una expresión motivacional sino más importante aún, indagar en una exploración colectiva que exacerba nuestra capacidad de asombro.

In addition, the artist felt compelled to have all the children actively participate by using all extremities, hands and feet, to express their capability of creating imagery on a common surface. Closer to the gender of action painting, the sequence of pictures illustrate the varied forms of expressive motivation and most important, a collective exploration to heighten a sense of astonishment.

En este sentido, el contexto utilizado de action painting adquiere por definición propia, un comportamiento de carácter ritual donde los niños fueron marginalmente instruidos para luego dejarlos actuar con sus propios medios. Primero el grupo de diecinueve estudiantes trabajaron como un todo y luego, fueron instruidos para trabajar en grupos de dos.

In this respect the format of action painting acquires by nature, a collective behavior of ritualistic nature where children were needed to be marginally guided but later on were left to their own means. First, the nineteen student group worked as a whole and later, they were instructed to work in groups of two.

Interesante resultó que al momento de indicarles que dibujaran sobre lo que habían pintado, la gran mayoría entendieron de mejor manera cuando se cambió la palabra “dibujo” por “grafismo”. Pese a la corta edad de los participantes, la idea de rayar una superficie donde su símil lo vemos en el grafiti asociado a las denominadas tribus urbanas, era una manera más clara de entender el dibujo como lenguaje descriptivo.

Interesting to note while they were instructed to draw over the painting, the great majority understood better when the word drawing was associated to graffiti. In spite of their young age, the idea of wall scribbling or the image of urban tribe artistic manifestations was clearly associated to drawing as a form of descriptive language.

Después de una experiencia tan gratificante, los artistas se sienten motivados de que los ejercicios llevados a cabo deberían ser más periódicos, especialmente en la etapa formativa que se encuentran los niños y así tener la oportunidad de profundizar capacidades de pensamiento visual inherentes al mundo de nuevos medios del futuro.

After such gratifying experience, the artist felt compelled to the idea that such exercises should be a common practice on a periodic basis, especially in the learning process so children have a chance to deepen visual thinking capabilities inherent to future new media environments.



Para ver en forma más detallada haga clic sobre la imagen
For detail view click over the image

La imagen exhibida corresponde a una edición limitada que se hizo del mural con la finalidad de que cada alumno participante tuviese un testimonio de su trabajo colaborativo. Lo anterior guarda relación con lo significativo que es la idea de colaboración en toda obra gráfica donde parte de su valor intrínseco recae en ello. Lo anterior también es parte de un proceso que se vincula no solamente con el génesis de obras seriadas, sino además, el poder concebir colectivamente emplazamientos de arte público permanente a gran escala.

The exhibited image corresponds to the mural's limited edition which was specifically designed for all participating students as a testimony of their collaboration. The above relates to the significant aspect associated to collaborative work in all graphic and printmaking disciplines which is also part of its intrinsic value. In addition, it’s also part of a process not only lingered to the genesis of serial work, but also, to be able to conceive collectively, permanent public art emplacements at a monumental scale.

No hay comentarios: